Глагол
Японский язык для многих людей кажется запредельно сложным и чуть ли не инопланетным языком. Да, он отличается от большинства языков мира, и в этом его самобытность и тем самым он вызывает интерес у публики (по крайней мере у меня точно :)).
Но не так страшен чёрт, как его малюют. Сегодня я вам покажу, как строить несложные предложения на японском языке. Для этого языка характерен порядок слов в предложении SOV (субъект-объект-действие). А это значит, что глагол ставится в конец предложения (почти всегда).
Этот глагол необходим в предложениях типа Это — книга, Цветок красивый или Я — студент, т.е. там, где в роли сказуемого выступает существительное, прилагательное, числительное или местоимение.
Уже похоже на европейские языки, да? Как построить подобные предложения и как представиться по-японски вы узнаете ниже.
Вместо введения
Пояснения по чтению. Здесь и далее в квадратных скобках указано чтение, написанное азбукой Хирагана с разбивкой на слова (если в тексте есть иероглифы). Если навести мышкой на чтение латиницей, появится чтение кириллицей (ближе к произношению).
Гласные с двоеточием типа а:, и:, у:, э:, о: являются долгими, произносятся длиннее, чем их краткие эквиваленты без двоеточия. Латиницей они записываются aa, ii, uu, ei (или ee), ou (или oo) соответственно.
Символ «。» в конце предложения — всего лишь японский вариант точки, а «、» — запятая. Знак Хираганы は читается как ХА, но в качестве показателя падежа, например в предложениях типа AはBです (A wa B desu) и др. читается как ВА, а точнее УА (как англ.
W, среднее между рус. В и У). Звук U на конце слов обычно не произносится вовсе.
Утверждение
Чтобы сказать, что кто-то является кем-то или каким-то используется глагол-связка です (desu), что значит быть или являться. Такую форму этот глагол имеет в нейтрально-вежливой речи. Есть и просторечный вариант — だ (da), т.е.
менее вежливый, например, при разговоре с друзьями. Строится по схеме A は B です/だ。 (A wa B desu/da) А является Б. Также это самый простой способ представиться, назвав своё имя и/или фамилию и добавив этот глагол-связку (см.пример ;)).
Ещё стоит отметить, что просторечный глагол-связка だ не ставится после предикативных прилагательных. Это прилагательные японского происхождения и обычно они оканчиваются на -い (-i). Тогда как полупредикативные прилагательные (китайского происхождения) требуют после себя этот глагол.
これは私の鞄です。[これ は わたし の かばん です] (kore wa watashi no kaban desu) = Это — моя сумка.
この花は綺麗だ。[この はな は きれい だ] (kono hana wa kirei da) = Этот цветок красивый.
私たちは学生です。[わたしたち は がくせい です] (watashitachi wa gakusei desu) = Мы — студенты.
(私は)ミハイルです。[(わたし は) ミハイル です] ((watashi wa) Mihairu desu) = (Я -) Михаил / (Меня зовут) Михаил.
この映画はとても面白いです。[この えいが は とても おもしろい です] (kono eiga wa totemo omoshiroi desu) = Этот фильм очень интересный. (вежл.
вариант)
この映画はとても面白い。[この えいが は とても おもしろい] (kono eiga wa totemo omoshiroi) = Этот фильм очень интересный. (простореч.вариант)
Отрицание
Отрицательные предложения типа “Он не студент”, “Это не стол” строятся по схеме A は B では ありません/ない。 (A wa B dewa arimasen/nai) А не является Б.
Также как в случае с です и だ, здесь тоже есть различия в вежливости. ではありません (dewa arimasen) это вежливый вариант выражения ではない (dewa nai). В разговорной речи японцы часто сокращают частицу では до じゃ (ja), т.е.
получается じゃありません (ja arimasen) и じゃない (ja nai) соответственно.
これは本ではない。[これ は ほん では ない] (kore wa hon dewa nai) = Это не книга.
これは本じゃない。[これ は ほん じゃ ない] (kore wa hon ja nai) = Это не книга. (разг.
вариант)
あの人は学生ではありません。あの人は先生です。[あのひと は がくせい ではありません。あのひと は せんせい です] (anohito wa gakusei dewa arimasen. anohito wa sensei desu) = Он не студент. Он — преподаватель.
これは私の猫じゃありません。[これ は わたし の ねこ じゃ ありません] (kore wa watashi no neko ja arimasen) = Это не моя кошка. (разг.вариант)
Вопрос
Для построения вопросительного предложения достаточно добавить вопросительную частицу か (ka) в конец утвердительного предложения.
Строится по схеме A は B です/だ か。 (A wa B desu/da ka) А является Б?. Обратите внимание, что после частицы か знак вопроса обычно не ставится, вместо него пишут точку. Т.к.
сама частица か является показателем вопроса.
あの人はだれだか。[あのひと は だれ だ か] (anohito wa dare da ka) = Кто он?
田中さんは医者ですか。[たなか さん は いしゃ です か] (Tanaka-san wa isha desu ka) = г-н Танака — врач?
すみません、トイレはどこですか。(sumimasen, toire wa doko desu ka) = Извините, где туалет?
山田先生はどこですか。[やまだ せんせい は どこ です か] (Yamada-sensei wa doko desu ka) = Где учитель Ямада?
この映画は面白いですか。[この えいが は おもしろい です か] (kono eiga wa omoshiroi desu ka) = Этот фильм интересный?
— これは本ですか。[これ は ほん です か] (kore wa hon desu ka) = Это — книга?
— はい、(これは)本です。[はい、(これ は) ほん です] (hai, (kore wa) hon desu) = Да, (это) книга.
или
— いいえ、これは本ではありません。[いいえ、これ は ほん では ありません] (iie, kore wa hon dewa arimasen) = Нет, это не книга.
— いいえ、(これは)マガジンです。 (iie, (kore wa) magajin desu) = Нет, (это) журнал.
Также можно ответить коротко. Например:
— はい、そうです。(hai, sou desu) = Да, это так.
или
— いいえ、ちがいます。(iie, chigaimasu) = Нет, это не так.
Источник: https://lingvonotes.ru/2017/06/glogol-byt-v-yaponskom-jazyke/
Урок №6 – Как сказать по-японски
Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями
В сегодняшнем уроке мы с Вами научимся говорить фразы «я могу сходить в кино сегодня», «чем мы можем помочь?» и т.д. То есть фразы с глаголом мочь. Для этого нам придется немного углубиться в грамматику.
Прежде всего, давайте разберемся, что собой представляет глагол в японском языке. Мы уже привыкли, что в предложении глагол – это то слово, которое заканчивается связкой ますmasu. Так вот: такая форма называется «личная нейтрально-вежливая форма глагола», или, иными словами, «глагол в определенном лице».
Это то же самое, что в русском языке глагол «делаю» или «делают». Если же нам нужно сказать по-японски «купить», а не «я покупаю», то это будет инфинитив и уже не 買kaいますimasu, а 買kaうu . Именно в такой форме Вы найдете этот глагол в обычном японско-русском словаре.
Такой глагол называют – глагол в словарной форме.
В инфинитиве, или безличной форме (то есть «сделать»), глагол всегда заканчивается на букву из ряда U японской азбуки Каны (см. Правила чтения). Вот на какие сочетания с U может заканчиваться японский глагол:
うu | → | もらうmorau (получать) | → | もらいますmoraimasu (получаю) |
くku | → | 聞kiくku (слушать) | → | 聞kiきますkimasu (слушаю) |
ぐgu | → | 泳oyoぐgu (плавать) | → | 泳oyoぎますgimasu (плаваю) |
つtsu | → | 持moつtsu(держать) | → | 持moちますchimasu (держу) |
ぬnu | → | 死shiぬnu(умирать) | → | 死shiにますnimasu (умираю) |
すsu | → | 話hanaすsu (разговаривать) | → | 話hanaしますshimasu (разговариваю) |
むmu | → | 読yoむmu (читать) | → | 読yoみますmimasu (читаю) |
ぶbu | → | 呼yoぶbu (звать) | → | 呼yoびますbimasu (зову) |
るru | → | 見miるru (смотреть) | → | 見ますmimasu (смотрю) |
Это грамматическое вступление нам нужно было для того, чтобы было понятно, как у нас образуется форма глагола «могу». Ведь японские глаголы, так же как и русские, меняют свою форму при необходимости.
Итак, перейдем к предложениям с «могу».
Форма глаголов с «могу» образуется по-разному для разных групп глаголов (а всего их три). Рассмотрим, как это происходит.
1 группа
Это те глаголы, которые в словарной форме заканчиваются на うu、くku、すsu、つtsu、ぬnu、ぶbu、むmu、ぐgu. Соответственно, в основе слова перед ますmasu у них стоит буква из ряда i (いi、きki、しshi、みmi、りri、ちchi、にni) японской азбуки Каны (см. Правила чтения).
買kaいますimasu (買kaうu) – покупать
書kaきますkimasu (書kaくku) – писать
行iきますkimasu (行iくku) – идти
У глаголов первой группы форма с «могу» образуется так: мы меняем букву из ряда i, которая стоит перед ますmasu, на соответствующую букву из ряда e (えe、けke、せse、てte、ねne、めme、れre) (см. Правила чтения).
Например:
会aいますimasu (встречаюсь) |
⇒ | 会aえますemasu (могу встретиться) |
⇒ | 会aえませんemasen (не могу встретиться) |
書kaきますkimasu (пишу) |
⇒ | 書kaけますkemasu (могу написать) |
⇒ | 書kaけませんkemasen (не могу писать) |
貸kaしますshimasu (давать в долг) |
⇒ | 貸kaせますsemasu (могу дать в долг) |
⇒ | 貸kaせませんsemasen (не могу дать в долг) |
待maちますchimasu (ждать) |
⇒ | 待maてますtemasu (могу подождать) |
⇒ | 待maてませんtemasen (не могу ждать) |
飛toびますbimasu (летаю) |
⇒ | 飛toべますbemasu (могу летать) |
⇒ | 飛toべませんbemasen (не могу летать) |
今日kyou、ともだちにtomodachini会aえませんemasen。 – Сегодня я не смогу встретиться с друзьями.
2 группа
Это те глаголы, которые в словарной форме всегда заканчиваются на るru , перед которым обязательно есть звук Е или I, то есть слоги えe、けke、せse、ちchi、にni、びbi и т.д. (см. Правила чтения).
食taべますbemasu (кушаю) – 食taべるberu – (кушать)
教oshiえますemasu(объясняю) – 教oshiえるeru – (объяснять)
У глаголов второй группы форма с «могу» образуется так:
связку ますmasu заменяем на られますraremasu. И значение глагола изменится с «делаю» на «могу делать».
~ますmasu → られますraremasu
Например:
食taべますbemasu(кушаю) ⇒ 食taべられますberaremasu (могу есть) ⇒ 食taべられませんberaremasen (не могу есть)
寝neますmasu(сплю) ⇒ 寝neられますraremasu (могу спать) ⇒ 寝neられませんraremasen (не могу спать)
Есть, однако, ряд глаголов-исключений. Например:
Вот некоторые их этих глаголов:
入haiるru(входить) – 入haiれますmas(могу войти) – 入hai れませんremasen(не могу войти)
要iるru(требоваться) – 要iれますremasu(могу требоваться) – 要iれませんremasen(не могу требоваться)
参maiるru(приходить, идти) – 参maiれますremasu(могу идти) – 参maiれませんremasen(не могу идти)
走hasshiるru(бежать) – 走hasshiれますremasu(могу бежать) – 走hasshiれませんremasen(не могу бежать)
知shiるru(знать) – 知shiれますremasu(могу знать) – 知shi れませんremasen(не могу знать)
В предложениях с «могу» эти глаголы будут выглядеть так:
午後gogo9ku時jiまでmade家uchiへe帰kaeれませんremasen。 – Я не смогу вернуться домой до 9 вечера.
私watashiのnoクレジットカkurejittokaーaドdoがこのgakonoATMeitiemuにni入haiれますかremasuka。 – Моя карточка войдет (сможет войти) в этот банкомат?
彼kareがga去年kyonenにけがをnikegao受uけましたkemashita。今朝kesaのno試合shiaiでde走hashiれませんでしたremasendeshita。 – Он в прошлом году получил травму. Он не смог бежать на соревнованиях сегодня утром.
3 группа
К ней относятся глаголы-исключения 来kuるru(来kiますmasu) – приходить и するsuru(しますshimasu ) – делать, а также все составные глаголы, образованные с их помощью.
СУЩ + しますshimasu
В этих конструкциях существительное – это всегда заимствованное из китайского (канго) или других европейских языков слово (гайрайго), которое записывается в японском только катаканой (см. Правила чтения).
結婚kekkon (брак) + しますshimasu = 結婚kekkonしますshimasu(выходить замуж / жениться)
勉強benkyou (учёба) + しますshimasu=勉強benkyouしますshimasu (учиться)
ディスカウントdisukaunto(скидка) + しますshimasu = ディスカウントdisukauntoしますshimasu (сделать скидку)
Например, в этих примерах слова 結婚kekkon (брак) и 勉強benkyou (учёба) – канго, а ディスカウントdisukaunto(скидка) – гайрайго.
Или с глаголом 来kiますmasu:
持moってtte (держать) + 来kiますmasu = 持moってtte来kiますmasu (приносить с собой),
連tsuれてrete (быть связанным) + 来kiますmasu = 連tsuれてrete来kiますmasu (приводить / брать с собой).
Глаголы третьей группы меняются следующим образом:
しますshimasu (делать) ⇒ できますdekimasu (могу сделать) ⇒ できませんdekimasen (не могу сделать)
来kiますmasu(приходить) ⇒ 来koられますraremasu (могу прийти) ⇒ 来koられませんraremasen (не могу прийти)
Так же изменяются и составные глаголы:
勉強benkyouしますshimasu (учусь) ⇒ 勉強benkyouできますdekimasu (могу учиться)
持moってtte来kiますmasu (приношу) ⇒ 持moってtte来koられますraremasu (могу принести)
このkono本honをo読yoみますmimasu。 – Я читаю эту книгу.
このkono本honがga読yoめますmemasu。 – Я могу прочесть эту книгу.
В отрицательных предложениях с «могу» часто вместо частицы がgaчасто будет ставиться はwa:
このkono本honはwa読yoめませんmemasen。 – Я не могу прочесть эту книгу.
Помним, что если мы хотим сказать «не могу», то мы, как обычно, меняем ますmasu на ませんmasen.
行iけますkemasu(могу пойти) ⇒ 行iけませんkemasen(не могу пойти)
食taべられますberaremasu(могу кушать) ⇒ 食taべられませんberaremasen(не могу кушать)
勉強benkyouできますdekimasu (могу учиться) ⇒ 勉強benkyouできませんdekimasen(не могу учиться)
来koられますraremasu(могу прийти) ⇒ 来koられませんraremasen(не могу прийти)
Вот и все, что касается выражения возможности совершения действия.
Add comment