Kievuz

Глагол в японском языке

Глагол

Глагол в японском языке

Японский язык для многих людей кажется запредельно сложным и чуть ли не инопланетным языком. Да, он отличается от большинства языков мира, и в этом его самобытность и тем самым он вызывает интерес у публики (по крайней мере у меня точно :)).

Но не так страшен чёрт, как его малюют. Сегодня я вам покажу, как строить несложные предложения на японском языке. Для этого языка характерен порядок слов в предложении SOV (субъект-объект-действие). А это значит, что глагол ставится в конец предложения (почти всегда).

Этот глагол необходим в предложениях типа Это — книга, Цветок красивый или Я — студент, т.е. там, где в роли сказуемого выступает существительное, прилагательное, числительное или местоимение.

Уже похоже на европейские языки, да? Как построить подобные предложения и как представиться по-японски вы узнаете ниже.

Вместо введения

Пояснения по чтению. Здесь и далее в квадратных скобках указано чтение, написанное азбукой Хирагана с разбивкой на слова (если в тексте есть иероглифы). Если навести мышкой на чтение латиницей, появится чтение кириллицей (ближе к произношению).

Гласные с двоеточием типа а:, и:, у:, э:, о: являются долгими, произносятся длиннее, чем их краткие эквиваленты без двоеточия. Латиницей они записываются aa, ii, uu, ei (или ee), ou (или oo) соответственно.

Символ «。» в конце предложения — всего лишь японский вариант точки, а «、» — запятая. Знак Хираганы は читается как ХА, но в качестве показателя падежа, например в предложениях типа AはBです (A wa B desu) и др. читается как ВА, а точнее УА (как англ.

W, среднее между рус. В и У). Звук U на конце слов обычно не произносится вовсе.

Утверждение

Чтобы сказать, что кто-то является кем-то или каким-то используется глагол-связка です (desu), что значит быть или являться. Такую форму этот глагол имеет в нейтрально-вежливой речи. Есть и просторечный вариант — (da), т.е.

менее вежливый, например, при разговоре с друзьями. Строится по схеме A は B です/だ。 (A wa B desu/da) А является Б. Также это самый простой способ представиться, назвав своё имя и/или фамилию и добавив этот глагол-связку (см.пример ;)).

Ещё стоит отметить, что просторечный глагол-связка だ не ставится после предикативных прилагательных. Это прилагательные японского происхождения и обычно они оканчиваются на -い (-i). Тогда как полупредикативные прилагательные (китайского происхождения) требуют после себя этот глагол.

Про японские прилагательные и о том как их различать между собой я напишу отдельный пост.

これは私の鞄です。[これ は わたし の かばん です] (kore wa watashi no kaban desu) = Это — моя сумка.
この花は綺麗だ。[この はな は きれい だ] (kono hana wa kirei da) = Этот цветок красивый.
私たちは学生です。[わたしたち は がくせい です] (watashitachi wa gakusei desu) = Мы — студенты.

(私は)ミハイルです。[(わたし は) ミハイル です] ((watashi wa) Mihairu desu) = (Я -) Михаил / (Меня зовут) Михаил.
この映画はとても面白いです。[この えいが は とても おもしろい です] (kono eiga wa totemo omoshiroi desu) = Этот фильм очень интересный. (вежл.

вариант)
この映画はとても面白い。[この えいが は とても おもしろい] (kono eiga wa totemo omoshiroi) = Этот фильм очень интересный. (простореч.вариант)

Отрицание

Отрицательные предложения типа “Он не студент”, “Это не стол” строятся по схеме A は B では ありません/ない。 (A wa B dewa arimasen/nai) А не является Б.

Также как в случае с です и だ, здесь тоже есть различия в вежливости. ではありません (dewa arimasen) это вежливый вариант выражения ではない (dewa nai). В разговорной речи японцы часто сокращают частицу では до じゃ (ja), т.е.

получается じゃありません (ja arimasen) и じゃない (ja nai) соответственно.

これは本ではない。[これ は ほん では ない] (kore wa hon dewa nai) = Это не книга.
これは本じゃない。[これ は ほん じゃ ない] (kore wa hon ja nai) = Это не книга. (разг.

вариант)
あの人は学生ではありません。あの人は先生です。[あのひと は がくせい ではありません。あのひと は せんせい です] (anohito wa gakusei dewa arimasen. anohito wa sensei desu) = Он не студент. Он — преподаватель.

これは私の猫じゃありません。[これ は わたし の ねこ じゃ ありません] (kore wa watashi no neko ja arimasen) = Это не моя кошка. (разг.вариант)

Вопрос

Для построения вопросительного предложения достаточно добавить вопросительную частицу (ka) в конец утвердительного предложения.

Строится по схеме A は B です/だ か。 (A wa B desu/da ka) А является Б?. Обратите внимание, что после частицы знак вопроса обычно не ставится, вместо него пишут точку. Т.к.

сама частица является показателем вопроса.

あの人はだれだか。[あのひと は だれ だ か] (anohito wa dare da ka) = Кто он?
田中さんは医者ですか。[たなか さん は いしゃ です か] (Tanaka-san wa isha desu ka) = г-н Танака — врач?
すみません、トイレはどこですか。(sumimasen, toire wa doko desu ka) = Извините, где туалет?
山田先生はどこですか。[やまだ せんせい は どこ です か] (Yamada-sensei wa doko desu ka) = Где учитель Ямада?
この映画は面白いですか。[この えいが は おもしろい です か] (kono eiga wa omoshiroi desu ka) = Этот фильм интересный?

Ответить на подобный вопрос тоже несложно. Полный утвердительный ответ обычно состоит из слова はい (hai) да и повтора текста вопроса без вопросительной частицы か. Отрицательный ответ строится по тому же принципу, слово いいえ (iie) нет и текст вопроса без か, но в отрицании. Например:

— これは本ですか。[これ は ほん です か] (kore wa hon desu ka) = Это — книга?
— はい、(これは)本です。[はい、(これ は) ほん です] (hai, (kore wa) hon desu) = Да, (это) книга.
или
— いいえ、これは本ではありません。[いいえ、これ は ほん では ありません] (iie, kore wa hon dewa arimasen) = Нет, это не книга.
— いいえ、(これは)マガジンです。 (iie, (kore wa) magajin desu) = Нет, (это) журнал.

Также можно ответить коротко. Например:
— はい、そうです。(hai, sou desu) = Да, это так.
или
— いいえ、ちがいます。(iie, chigaimasu) = Нет, это не так.

Источник: https://lingvonotes.ru/2017/06/glogol-byt-v-yaponskom-jazyke/

Урок №6 – Как сказать по-японски

Глагол в японском языке

Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями

В сегодняшнем уроке мы с Вами научимся говорить фразы «я могу сходить в кино сегодня», «чем мы можем помочь?» и т.д. То есть фразы с глаголом мочь. Для этого нам придется немного углубиться в грамматику.

Прежде всего, давайте разберемся, что собой представляет глагол в японском языке. Мы уже привыкли, что в предложении глагол – это то слово, которое заканчивается связкой ますmasu. Так вот: такая форма называется «личная нейтрально-вежливая форма глагола», или, иными словами, «глагол в определенном лице».

Это то же самое, что в русском языке глагол «делаю» или «делают». Если же нам нужно сказать по-японски «купить», а не «я покупаю», то это будет инфинитив и уже не 買kaいますimasu, а 買kaうu . Именно в такой форме Вы найдете этот глагол в обычном японско-русском словаре.

Такой глагол называют – глагол в словарной форме.

В инфинитиве, или безличной форме (то есть «сделать»), глагол всегда заканчивается на букву из ряда U японской азбуки Каны (см. Правила чтения). Вот на какие сочетания с U может заканчиваться японский глагол:

うu  →  もらうmorau (получать)  → もらいますmoraimasu (получаю)
くku  →  聞kiくku (слушать)  →  聞kiきますkimasu (слушаю)
ぐgu  →  泳oyoぐgu (плавать) →  泳oyoぎますgimasu (плаваю)
つtsu  →  持moつtsu(держать) →  持moちますchimasu (держу)
ぬnu  →  死shiぬnu(умирать) →  死shiにますnimasu (умираю)
すsu  →  話hanaすsu (разговаривать)  →  話hanaしますshimasu (разговариваю)
むmu  →  読yoむmu (читать) →  読yoみますmimasu (читаю)
ぶbu  →  呼yoぶbu (звать) →  呼yoびますbimasu (зову)
るru  →  見miるru (смотреть) →  見ますmimasu (смотрю)

Это грамматическое вступление нам нужно было для того, чтобы было понятно, как у нас образуется форма глагола «могу». Ведь японские глаголы, так же как и русские, меняют свою форму при необходимости.

Итак, перейдем к предложениям с «могу».

Форма глаголов с «могу» образуется по-разному для разных групп глаголов (а всего их три). Рассмотрим, как это происходит.

1 группа

Это те глаголы, которые в словарной форме заканчиваются на うu、くku、すsu、つtsu、ぬnu、ぶbu、むmu、ぐgu. Соответственно, в основе слова перед ますmasu у них стоит буква из ряда i (いi、きki、しshi、みmi、りri、ちchi、にni) японской азбуки Каны (см. Правила чтения).

買kaいますimasu (買kaうu) – покупать

書kaきますkimasu (書kaくku) – писать

行iきますkimasu (行iくku) – идти

У глаголов первой группы форма с «могу» образуется так: мы меняем букву из ряда i, которая стоит перед ますmasu, на соответствующую букву из ряда e (えe、けke、せse、てte、ねne、めme、れre) (см. Правила чтения).

Например:

  

  

 

 

 

会aいますimasu
(встречаюсь)
会aえますemasu
(могу встретиться)
会aえませんemasen
(не могу встретиться)
書kaきますkimasu
(пишу)
書kaけますkemasu
(могу написать)
書kaけませんkemasen
(не могу писать)
貸kaしますshimasu
(давать в долг)
貸kaせますsemasu
(могу дать в долг) 
貸kaせませんsemasen
(не могу дать в долг)
待maちますchimasu 
(ждать)
待maてますtemasu
(могу подождать) 
待maてませんtemasen
(не могу ждать)
飛toびますbimasu
(летаю)
飛toべますbemasu
(могу летать)
飛toべませんbemasen
(не могу летать)

今日kyou、ともだちにtomodachini会aえませんemasen。 – Сегодня я не смогу встретиться с друзьями.

2 группа

Это те глаголы, которые в словарной форме всегда заканчиваются на るru , перед которым обязательно есть звук Е или I, то есть слоги えe、けke、せse、ちchi、にni、びbi и т.д. (см. Правила чтения).

食taべますbemasu (кушаю) – 食taべるberu – (кушать)

教oshiえますemasu(объясняю) – 教oshiえるeru – (объяснять)

У глаголов второй группы форма с «могу» образуется так:

связку ますmasu заменяем на られますraremasu. И значение глагола изменится с «делаю» на «могу делать».

~ますmasu → られますraremasu

Например:

食taべますbemasu(кушаю) ⇒ 食taべられますberaremasu (могу есть) ⇒ 食taべられませんberaremasen (не могу есть)

寝neますmasu(сплю)  ⇒ 寝neられますraremasu (могу спать) ⇒ 寝neられませんraremasen (не могу спать)

Есть, однако, ряд глаголов-исключений. Например:

Вот некоторые их этих глаголов:

入haiるru(входить) – 入haiれますmas(могу войти) – 入hai れませんremasen(не могу войти)

要iるru(требоваться) – 要iれますremasu(могу требоваться) – 要iれませんremasen(не могу требоваться)

参maiるru(приходить, идти) – 参maiれますremasu(могу идти) – 参maiれませんremasen(не могу идти)

走hasshiるru(бежать) – 走hasshiれますremasu(могу бежать) – 走hasshiれませんremasen(не могу бежать)

知shiるru(знать) – 知shiれますremasu(могу знать) – 知shi れませんremasen(не могу знать)

帰kaeるru(возвращаться) – 帰kaeれますremasu(могу возвратиться) – 帰kaeれませんremasen(не могу возвратиться)

В предложениях с «могу» эти глаголы будут выглядеть так:

午後gogo9ku時jiまでmade家uchiへe帰kaeれませんremasen。 – Я не смогу вернуться домой до 9 вечера.

私watashiのnoクレジットカkurejittokaーaドdoがこのgakonoATMeitiemuにni入haiれますかremasuka。 – Моя карточка войдет (сможет войти) в этот банкомат?

彼kareがga去年kyonenにけがをnikegao受uけましたkemashita。今朝kesaのno試合shiaiでde走hashiれませんでしたremasendeshita。 – Он в прошлом году получил травму. Он не смог бежать на соревнованиях сегодня утром.

3 группа

К ней относятся глаголы-исключения 来kuるru(来kiますmasu) – приходить и するsuru(しますshimasu ) – делать, а также все составные глаголы, образованные с их помощью.

СУЩ + しますshimasu

В этих конструкциях существительное – это всегда заимствованное из китайского (канго) или других европейских языков слово (гайрайго), которое записывается в японском только катаканой (см. Правила чтения).

結婚kekkon (брак) + しますshimasu = 結婚kekkonしますshimasu(выходить замуж / жениться)

勉強benkyou (учёба) + しますshimasu=勉強benkyouしますshimasu (учиться)

ディスカウントdisukaunto(скидка) + しますshimasu = ディスカウントdisukauntoしますshimasu (сделать скидку)

Например, в этих примерах слова 結婚kekkon (брак) и 勉強benkyou (учёба) – канго, а ディスカウントdisukaunto(скидка) – гайрайго.

Или с глаголом 来kiますmasu:

持moってtte (держать) + 来kiますmasu = 持moってtte来kiますmasu (приносить с собой),

連tsuれてrete (быть связанным) + 来kiますmasu = 連tsuれてrete来kiますmasu (приводить / брать с собой).

Глаголы третьей группы меняются следующим образом:

しますshimasu (делать) ⇒ できますdekimasu (могу сделать) ⇒ できませんdekimasen (не могу сделать)

来kiますmasu(приходить) ⇒ 来koられますraremasu (могу прийти) ⇒ 来koられませんraremasen (не могу прийти)

Так же изменяются и составные глаголы:

勉強benkyouしますshimasu (учусь) ⇒ 勉強benkyouできますdekimasu (могу учиться)

持moってtte来kiますmasu (приношу) ⇒ 持moってtte来koられますraremasu (могу принести)

В предложениях с конструкцией «могу» частицу をo (кого? что? – то есть эквивалент винительного падежа в русском языке, см. Урок 4) нужно заменить на частицу がga.

このkono本honをo読yoみますmimasu。 – Я читаю эту книгу.

このkono本honがga読yoめますmemasu。 – Я могу прочесть эту книгу.

В отрицательных предложениях с «могу» часто вместо частицы がgaчасто будет ставиться はwa:

このkono本honはwa読yoめませんmemasen。 – Я не могу прочесть эту книгу.

Помним, что если мы хотим сказать «не могу», то мы, как обычно, меняем ますmasu на ませんmasen.

行iけますkemasu(могу пойти) ⇒ 行iけませんkemasen(не могу пойти)

食taべられますberaremasu(могу кушать) ⇒ 食taべられませんberaremasen(не могу кушать)

勉強benkyouできますdekimasu (могу учиться)  ⇒ 勉強benkyouできませんdekimasen(не могу учиться)

来koられますraremasu(могу прийти) ⇒ 来koられませんraremasen(не могу прийти)

Вот и все, что касается выражения возможности совершения действия.

ovdmitjb

Add comment